Lịch sử The_Parting_Glass

Lời

Bản in lâu đời nhất là một bản giấy khổ rộng một mặt vào những năm 1770 và lần đầu xuất hiện dưới dạng sách trong cuốn "Scots Songs" của Herd.[1] Một phiên bản ban đầu thường được quy cho Sir Alex Boswell. Lời của bài hát chắc chắn lâu đời hơn so với bản khổ rộng năm 1770, bởi nó được ghi trong Skene Manuscript, bộ sưu tập những điệu nhạc Scotland được sáng tác từ 1615 tới 1635.[2] Nó được biết đến sớm nhất ít nhất từ năm 1605, khi một phân đoạn nhỏ đoạn stanza được viết trong một lá thư tiễn biệt, dưới dạng một bài thơ ngày nay được biết đến với cái tên "Armstrong's Goodnight", được sáng tác bởi một trong những người trong nhóm Border Reivers bị xử tử năm 1600 vì sát hại Sir John Carmichael, người đứng đầu của Scottish West March.[3]

Giai điệu

Sự xuất hiện sớm nhất của giai điệu liên quan tới lời có trong đoạn vĩ cầm mang tên "The Peacock", được ghi trong A Selection of Scots, English, Irish and Foreign Airs, tập 2 (1782) của James Aird.[4]

Patrick Weston Joyce, trong cuốn Old Irish Folk Music and Songs (1909), giới thiệu giai điệu cùng một đoạn lời khác với tên "Sweet Cootehill Town", nói rằng "Đoạn nhạc có lẽ đã được sử dụng làm giai điệu tiễn biệt, cho nên—từ lời của một bài hát khác cùng loại—nó thường được gọi là 'Good night and joy be with you all.'"[5] Nhà sưu tầm các bài hát chúc mừng của Ireland Colm O Lochlainn cũng đã thực hiện việc so sánh bản chất của "The Parting Glass" và "Sweet Cootehill Town".[6] "Sweet Cootehill Town" cũng là một ca khúc tiễn biệt truyền thống, nhưng nói về một chàng trai Ireland đi tới nước Mỹ.

Phần giai điệu xuất hiện cùng phần lời linh thiêng trong cuốn sách nhạc thế kỉ 19 của Mỹ. Bài "Shouting Hymn" trong cuốn Christian Harmony (1805) của Jeremiah Ingalls có giai điệu khá giống.[7] Bài hát được biết đến nhiều hơn trong giới nghệ sĩ shape note nhờ được phát hành, trong những cuốn sách lần đầu tiên được biết đến năm 1814 Collection of Hymns and Spiritual Songs, "Come Now Ye Lovely Social Band", trong Southern Harmony (1835) của William Walker, trong The Sacred Harp (1844).[8] Kiểu nhạc này vẫn thường được các ca sĩ dòng Sacred Harp hát.

Các phiên bản chuyển thể hiện đại

Bài hát Restless Farewell do Bob Dylan sáng tác và có mặt trong album The Times They Are a-Changin' năm 1964 được dựa chủ yếu vào The Parting Glass.

Vào năm 1998, lời bài hát truyền thống được đặt theo giai điệu mới của nhạc sĩ người Ireland Shaun Davey. Vào năm 2002, anh soạn bản này cho dàn nhạc, dàn đồng ca, kèn, vĩ cầm, và trống để đánh dấu sự thành lập của Helix Concert Hall tại Dublin, Ireland.

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: The_Parting_Glass http://www.contemplator.com/ireland/pglass.html http://justanothertune.com/html/partingglass.html http://www.rollingstone.com/music/news/the-walking... http://www.mcsr.olemiss.edu/~mudws/texts/PartingGl... http://www.archive.org/stream/oldirishfolkmusi00ro... http://imslp.org/wiki/A_Selection_of_Scotch,_Engli... http://www.sacredharpbremen.org/lieder/026-bis-099... http://www.singingalls.org/shoutinghymn.htm https://www.youtube.com/watch?v=Y2RQ8YkqeEU